Hi!
I'm currently working on the Swedish translation when I found an oddity in the English strings
#36607 and #36608.
They're called file modify time and file change time respectively, which of course is essentially the same.
In the description text for the setting where those are two of three options however, change is called creation instead which makes a lot more sense.
I'll translate change to creation and modify to modify which I guess is what's intended in English as well.
Just thought you should know.
Also, there's a string called SMB stat, #36625.
Is it supposed to be stat as fast, short for status/state or is it just the name of the function?
1. No user installed addons are supported, python or otherwise.
2. No, they really are not supported.
3. They are not coming back
4. Read from 1. again
Any mention of illegal streaming sites, addons or any pirated material will not be tolerated. This is not democracy and any offenders will be banned and posts deleted immediately without warning.
Other than that, we hope you enjoy MrMC so far and we welcome any input and feedback you might have.
Team MrMC.
2. No, they really are not supported.
3. They are not coming back
4. Read from 1. again
Any mention of illegal streaming sites, addons or any pirated material will not be tolerated. This is not democracy and any offenders will be banned and posts deleted immediately without warning.
Other than that, we hope you enjoy MrMC so far and we welcome any input and feedback you might have.
Team MrMC.
Unclear English original strings
-
- Posts: 129
- Joined: 18 Nov 2015, 11:30
Unclear English original strings
Last edited by Looxoor on 07 Aug 2017, 17:16, edited 1 time in total.
- davilla
- Team MrMC
- Posts: 4377
- Joined: 26 Oct 2015, 17:01
-
- Posts: 129
- Joined: 18 Nov 2015, 11:30
Re: Unclear English original strings
Ok, I guess I'm stupid but if modify prefers mtime but uses ctime as fallback and change uses ctime, unless a newer mtime exists then in most cases there's really no difference between them?davilla wrote:used in system/settings/settings.xml
#36607 is correct, "Modify" or mtime if mtime is valid, otherwise use ctime (create)
#36608 is also correct "File change time" -> use newer datetime of the file's mtime and ctime
But that wasn't my concern really, rather than you using a different word (creation) in the description.
If you read the description first and try to look for a creation date option and only find three options, two of which in regular meaning are synonymous and none is creation date, you'll be highly confused.
- davilla
- Team MrMC
- Posts: 4377
- Joined: 26 Oct 2015, 17:01
Re: Unclear English original strings
The difference is slight but important. mtime could be bogus yet valid as in it decodes into a proper date/time string.Looxoor wrote: ↑07 Aug 2017, 18:18Ok, I guess I'm stupid but if modify prefers mtime but uses ctime as fallback and change uses ctime, unless a newer mtime exists then in most cases there's really no difference between them?davilla wrote:used in system/settings/settings.xml
#36607 is correct, "Modify" or mtime if mtime is valid, otherwise use ctime (create)
#36608 is also correct "File change time" -> use newer datetime of the file's mtime and ctime
But that wasn't my concern really, rather than you using a different word (creation) in the description.
If you read the description first and try to look for a creation date option and only find three options, two of which in regular meaning are synonymous and none is creation date, you'll be highly confused.
So 1st choice is specific, use mtime or ctime if mtime is not valid.
2nd choice says to use the newer of mtime or ctime.
1st if you prefer mtime, 2nd if you only care to use the newer of the two.
I suspect these two settings came in from some platform returning goofy results at some time in the past.
- davilla
- Team MrMC
- Posts: 4377
- Joined: 26 Oct 2015, 17:01
Re: Unclear English original strings
or in better wording for english
#36607 -> "Prefer modify over create time"
#36608 -> "Use newer of modify/create time'
#36607 -> "Prefer modify over create time"
#36608 -> "Use newer of modify/create time'
-
- Posts: 129
- Joined: 18 Nov 2015, 11:30
Re: Unclear English original strings
Ok, I understand now and the improved wording is much clearer! I'll use those as the basis for my translation.davilla wrote:or in better wording for english
#36607 -> "Prefer modify over create time"
#36608 -> "Use newer of modify/create time'
Perhaps to clean up the look we could simplify the names of the options and expand more on the differences in the description, using other similar cases from the other options as a template.
In that case the four involved strings could look similar to this:
#36605
Sort library items by date/time with three different sources of the times:[CR]
[Current time] Uses the date/time when the item was added to the library.
[Modified time] Uses the date/time the file was last modified, otherwise uses creation date/time of the file.
[Most recent time] Uses the most recent time of either file creation or file modification.
#36606
Current time
#36607
Modified time
#36608
Most recent time
What do you think?
- davilla
- Team MrMC
- Posts: 4377
- Joined: 26 Oct 2015, 17:01
Re: Unclear English original strings
seems sane
-
- Posts: 129
- Joined: 18 Nov 2015, 11:30
Re: Unclear English original strings
Great! I'll use it in the Swedish translation then.
BTW, how often do you sync with the edited language files into the apps? Cause I've made some progress but I'll only have time for maybe a hundred a week and it'd be a shame to wait for the entirety to be ready before seeing it put to use.
BTW, how often do you sync with the edited language files into the apps? Cause I've made some progress but I'll only have time for maybe a hundred a week and it'd be a shame to wait for the entirety to be ready before seeing it put to use.
- davilla
- Team MrMC
- Posts: 4377
- Joined: 26 Oct 2015, 17:01
Re: Unclear English original strings
sync'ing translations is a new process for us maybe once a week during active testflight cycles.
-
- Posts: 129
- Joined: 18 Nov 2015, 11:30
Re: Unclear English original strings
All right, seems reasonable!